Game / Copywriting
ゲームのキャッチコピー制作

「説明」は、
プレイヤーを動かさない。

ゲームの面白さは、機能では伝わりません。「体験」として言語化されたとき、はじめて人の心に届く言葉になります。

Steamストアページのキャッチコピー、ゲームジャム出展用のタグライン、トレーラー向けのひと言。言葉の用途は違っても、出発点は同じです。「このゲームをやった人に、何を感じてほしいか」——その答えを一緒に探します。

For こんな方へ

ゲームの面白さは、作った本人がいちばんよくわかっている。だからこそ、その面白さを外の人に伝える言葉が、見つかりにくい。

  • 01

    ゲームの魅力は分かっているのに、言葉にすると薄くなる

    「面白い」「独特の世界観」「中毒性がある」——これらはすべてゲームを知っている人の感想です。ゲームを知らない人の心を動かすのは、体験を想像させる言葉です。その言葉を、一緒に見つけます。

    キャッチコピーに迷っているインディー制作者
  • 02

    Steamページを見てもらえているのに、ウィッシュリストに入らない

    トラフィックはある。でもコンバージョンが低い。その原因のひとつが「最初の一行」です。ページを開いた瞬間に「自分のためのゲームだ」と感じさせる言葉がなければ、スクロールされません。

    Steamストアページの改善を考えている方
  • 03

    展示やイベントに出展するが、短い言葉で説明できない

    対面や短い時間でゲームを紹介するとき、説明が長くなってしまう。「一言で言うと?」に答えられるキャッチフレーズがあると、口コミも起きやすくなります。

    展示・イベントに向けて準備中の方
Services できること
  • 01
    キャッチコピー制作

    ゲームの核にある感情を言語化し、プレイヤーの心を動かすキャッチコピーを制作します。ゲームジャンルの分析、体験の言語化、複数案の提案まで行います。

    Steamストアページ 展示・イベント用 トレーラー・PV
  • 02
    タグライン・サブコピー

    キャッチコピーを補う短い説明文や、ジャンルを独自に定義するタグラインを制作します。「このゲームは何か」を1〜2行で伝え、プレイヤーが「自分向けかどうか」を判断しやすくします。

    ジャンル定義のひと言 サブタイトル 説明文の冒頭一文 展示パネル用
  • 03
    ストアページ説明文

    Steamストアページの「ゲーム概要」や「詳細説明」を、読まれる文章として書き直します。機能の羅列ではなく、体験を想像させる構成で書きます。既存テキストのリライトにも対応します。

    Steamゲーム概要 詳細説明文 既存テキストのリライト
Process 制作の流れ

最初にやることは、ゲームについて聞くことです。資料がなくても、まとまっていなくても大丈夫です。

  • 01
    Step 01
    ヒアリング

    ゲームの世界観、プレイ感覚、「このゲームをやった人にどう感じてほしいか」を聞きます。ゲームのプレイ動画や資料があればご共有ください。なくても、話しながら一緒に言語化していきます。

    オンライン・60〜90分
  • 02
    Step 02
    分析・構想

    ゲームの体験の核にある感情を分析し、キャッチコピーの方向性を複数検討します。参考になる名作タイトルのコピーも調査した上で、このゲームならではの言葉を考えます。

    3〜5営業日
  • 03
    Step 03
    提案・修正

    複数案をご提案します。なぜその言葉なのかを説明しながら提案するので、「なんか違う」という感覚もフィードバックしやすくなります。

    フィードバック・修正対応
  • 04
    Step 04
    納品

    決定したキャッチコピーをテキストデータでお渡しします。使用する媒体ごとのバリエーションが必要な場合は、あわせてご相談ください。

    テキストデータ納品
Price 料金
メニュー 料金
キャッチコピー制作 30,000円〜
タグライン追加 10,000円〜
ストアページ説明文 お見積もり

バリエーション数・用途・ボリューム・修正回数によって変動します。まずはお気軽にご相談ください。予算が少ない場合も、相談できる範囲でお答えします。

FAQ よくある質問
  • Q

    相談だけでも大丈夫ですか?

    はい。「どんなコピーが必要か分からない」「今のコピーが合っているか確認したい」という段階でも対応しています。まずはお気軽にお問い合わせください。

  • Q

    開発中のゲームでも依頼できますか?

    はい。開発中の段階からコピーを検討することには意味があります。「このゲームで何を伝えたいか」を言語化する過程で、ゲームの方向性が整理されることもあります。アーリーアクセス前や出展前のタイミングでのご相談を歓迎します。

  • Q

    Steamページのコピーだけ依頼できますか?

    はい。特定の媒体向けのみのご依頼も受け付けています。「Steamのショートディスクリプションだけ直したい」といった部分的なご依頼にも対応します。

  • Q

    ゲームのジャンルに制限はありますか?

    原則ありません。アクション、パズル、ビジュアルノベル、ローグライク——ジャンルを問わず対応します。ただし、暴力・差別的表現を主軸にしたコンテンツはお断りする場合があります。

  • Q

    英語のコピーも対応できますか?

    日本語のみ対応しています。英語コピーが必要な場合は、日本語案をベースに英語圏のライターへの依頼をお勧めします。

まずは、
ゲームの話を
聞かせてください。

どんなゲームか、どう伝えたいか——
それだけ教えてもらえれば、一緒に考えられます。

  • 初回相談 無料・60分
  • 返信目安 2営業日以内
  • 対応エリア 全国(オンライン対応)
お問い合わせ

合わなければそれでいい、くらいの気持ちで気軽にどうぞ。

← コラムに戻る